# --- ROCK-COPYRIGHT-NOTE-BEGIN --- # # This copyright note is auto-generated by ./scripts/Create-CopyPatch. # Please add additional copyright information _after_ the line containing # the ROCK-COPYRIGHT-NOTE-END tag. Otherwise it might get removed by # the ./scripts/Create-CopyPatch script. Do not edit this copyright text! # # ROCK Linux: rock-src/package/tsa/slrn/po.patch # ROCK Linux is Copyright (C) 1998 - 2003 Clifford Wolf # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. A copy of the GNU General Public # License can be found at Documentation/COPYING. # # Many people helped and are helping developing ROCK Linux. Please # have a look at http://www.rocklinux.org/ and the Documentation/TEAM # file for details. # # --- ROCK-COPYRIGHT-NOTE-END --- --- ./po/fr.po Wed Mar 13 14:19:19 2002 +++ ./po/fr.po Sun Mar 17 19:10:05 2002 @@ -597,12 +597,12 @@ #: src/art.c:7351 #, c-format msgid "Num Killed: %u, Num High: %u, Num Low: %u, Num GroupLens Rated: %d" -msgstr "Nb tuИs : %u, nb haut : %u, nb bas : u, nb notИs par GroupLens : %d" +msgstr "Nb tuИs : %u, nb haut : %u, nb bas : %u, nb notИs par GroupLens : %d" #: src/art.c:7357 #, c-format msgid "Num Killed: %u, Num High: %u, Num Low: %u" -msgstr "Nb tuИs : %s, nb haut : %u, nb bas : %u" +msgstr "Nb tuИs : %u, nb haut : %u, nb bas : %u" #: src/art.c:7558 msgid "" @@ -3257,27 +3257,19 @@ "them.\n" msgstr "" "Utilisation : slrn [--inews] [--nntp ...] [--spool] OPTIONS\n" -"-n Ne pas vИrifier les nouveaux forums. Ceci rИsulte en " -"gИnИral\n" +"-n Ne pas vИrifier les nouveaux forums. Ceci rИsulte en gИnИral\n" " en un dИmarrage plus rapide.\n" "-f fichier-newsrc Nom du fichier newsrc Ю utiliser.\n" "-C Utiliser les couleurs.\n" -"-create CrИer un fichier newsrc en obtenant la liste des forums du " -"serveur.\n" -"-d Obtenir de nouvelles descriptions au format texte de chaque " -"forum du serveur.\n" -" Note : ceci peut prendre BEAUCOUP de temps pour rИcupИrer " -"cette information.\n" +"-create CrИer un fichier newsrc en obtenant la liste des forums du serveur.\n" +"-d Obtenir de nouvelles descriptions au format texte de chaque forum du serveur.\n" +" Note : ceci peut prendre BEAUCOUP de temps pour rИcupИrer cette information.\n" " Le fichier rИsultant peut faire plusieurs kilo-octets !\n" -"-i fichier-init Nom du fichier d'initialisation Ю utiliser (.slrnrc par " -"dИfaut)\n" -"-Dnom Ajouter 'nom' Ю la liste des marques de prИtraitement " -"prИdИfinies.\n" +"-i fichier-init Nom du fichier d'initialisation Ю utiliser (%s par dИfaut)\n" +"-Dnom Ajouter 'nom' Ю la liste des marques de prИtraitement prИdИfinies.\n" "-k Ne pas traiter le fichier de score.\n" -"-k0 Traiter le fichier de score mais dИsactiver les scores " -"chers.\n" -"-a Utiliser le fichier active pour obtenir les nouveaux " -"articles.\n" +"-k0 Traiter le fichier de score mais dИsactiver les scores chers.\n" +"-a Utiliser le fichier active pour obtenir les nouveaux articles.\n" "-m Forcer le rapport de la souris XTerm.\n" "--help Affiche ce message.\n" "--version Montre la version et les capacitИs supportИes.\n" @@ -4147,7 +4139,7 @@ "%sFile not opened: %s" msgstr "" "%s : ligne %d\n" -"%dfichier non ouvert : %s" +"%sfichier non ouvert : %s" #: src/util.c:340 msgid "File name too long." diff -ur slrn-0.9.7.4/po/ko.po slrn/po/ko.po --- slrn-0.9.7.4/po/ko.po Wed Mar 13 14:19:21 2002 +++ slrn/po/ko.po Sun Mar 17 22:27:40 2002 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.7.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-13 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-05 22:53+300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-17 22:47+300\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ #: src/grplens.c:1000 src/grplens.c:1026 #, c-format msgid "Error processing line %u of %s" -msgstr "%sюг %u╧Ьб╟аыю╩ цЁ╦╝аъ ©ю╥Ы" +msgstr "%u ╧Ьб╟ аыю╩ цЁ╦╝аъ ©ю╥Ы: %s" #: src/grplens.c:1050 #, c-format @@ -2970,7 +2970,7 @@ #: src/score.c:1109 #, c-format msgid "%s has expired score on line %d" -msgstr "%dб╟ аыюг %s╢б ╦╦╠Б╣й" +msgstr "%s ╢б ╦╦╠Б╣й, %d б╟ аы" #: src/score.c:1122 msgid "Bad group regular expression." @@ -3555,7 +3555,7 @@ #: src/slrnpull.c:1564 #, c-format msgid "chmod 0%o failed on %s." -msgstr "%sюг chmod 0%o ╫гфп" +msgstr "chmod 0%o ╫гфп: %s" #: src/slrnpull.c:1588 msgid "Server does not permit posting at this time." diff -ur slrn-0.9.7.4/po/nl.po slrn/po/nl.po --- slrn-0.9.7.4/po/nl.po Wed Mar 13 14:19:21 2002 +++ slrn/po/nl.po Sun Mar 17 19:13:16 2002 @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Autorisatie vereist, maar kan geen gebruikersnaam / wachtwoord vinden." #: src/nntplib.c:419 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Authenticating %s ..." msgstr "Autoriseren ..." @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "SSL_connect" #: src/spool.c:793 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to open directory %s" msgstr "Kan geen directory openen" diff -ur slrn-0.9.7.4/po/pl.po slrn/po/pl.po --- slrn-0.9.7.4/po/pl.po Wed Mar 13 14:19:22 2002 +++ slrn/po/pl.po Mon Mar 18 19:03:00 2002 @@ -3426,7 +3426,7 @@ #: src/slrnpull.c:528 #, c-format msgid "Unable to open active groups file %s" -msgstr "BЁ╠d zamkniЙcia pliku active %s." +msgstr "Nie mogЙ otworzyФ pliku active %s." #: src/slrnpull.c:564 #, c-format diff -ur slrn-0.9.7.4/po/ru.po slrn/po/ru.po --- slrn-0.9.7.4/po/ru.po Wed Mar 13 14:19:23 2002 +++ slrn/po/ru.po Tue Mar 19 14:31:02 2002 @@ -74,7 +74,7 @@ # src/art.c:1083 #: src/art.c:1056 msgid "Browse (^G aborts): " -msgstr "Просмотреть (^G прервать):" +msgstr "Просмотреть (^G прервать): " # src/art.c:1084 src/art.c:4020 # src/art.c:1085 src/art.c:4021 @@ -130,15 +130,14 @@ #: src/art.c:1298 #, c-format msgid "At end of article, press %s for next group." -msgstr "Конец статьи, нажмите %s для перехода к следующей группе." +msgstr "Конец статьи, нажмите %s для следующей группы." # src/art.c:1327 # src/art.c:1328 #: src/art.c:1301 #, c-format msgid "At end of article, press %s for next unread article." -msgstr "" -"Конец статьи, нажмите %s для перехода к следующей непрочитанной статье." +msgstr "Конец статьи, нажмите %s для следующей непрочитанной статьи." # src/art.c:2009 # src/art.c:2010 @@ -188,22 +187,22 @@ #: src/art.c:2142 #, c-format msgid "#%2d/%-2d: Read %4d/%-4d lines (%s) at %.2fkB/sec" -msgstr "" +msgstr "#%2d/%-2d: Прочитано %4d/%-4d строк (%s) при %.2fКб/сек" #: src/art.c:2146 #, c-format msgid "#%2d/%-2d: Read %4d/%-4d lines (%s)" -msgstr "" +msgstr "#%2d/%-2d: Прочитано %4d/%-4d строк (%s)" #: src/art.c:2152 #, c-format msgid "[%d] Read %d/%d lines so far at %.2fkB/sec" -msgstr "" +msgstr "[%d] Прочитано %d/%d строк до сих пор при %.2fКб/сек" #: src/art.c:2155 #, c-format msgid "[%d] Read %d/%d lines so far" -msgstr "" +msgstr "[%d] Прочитано %d/%d строк до сих пор" # src/art.c:2233 # src/art.c:2234 @@ -221,7 +220,7 @@ # src/art.c:2543 #: src/art.c:2504 msgid "This operation requires an article" -msgstr "Требуется статья для выполнения этого действия." +msgstr "Требуется статья для этого действия." # src/art.c:2650 # src/art.c:2651 @@ -364,28 +363,26 @@ # src/art.c:3541 #: src/art.c:3502 msgid "No previous unread articles." -msgstr "Отсутствуют предыдущие непрочитанные статьи." +msgstr "Нет предыдущих непрочитанных статей." # src/art.c:3584 # src/art.c:3585 #: src/art.c:3546 msgid "No following unread articles." -msgstr "Отсутствуют последующие непрочитанные статьи." +msgstr "Нет последующих непрочитанных статей." # src/art.c:3620 # src/art.c:3621 #: src/art.c:3582 #, c-format msgid "No following unread articles. Press %s for next group." -msgstr "" -"Отсутствуют последующие непрочитанные статьи. Нажмите %s, для перехода к " -"следующей группе." +msgstr "Нет последующих непрочитанных статей. Нажмите %s, для следующей группы." # src/art.c:3651 # src/art.c:3652 #: src/art.c:3613 msgid "No more high scoring articles." -msgstr "Больше нет статей с высоким score." +msgstr "Больше нет статей с высоким баллом." # src/group.c:1766 # src/group.c:1766 @@ -456,13 +453,13 @@ #: src/art.c:4066 #, c-format msgid "decoding %10s (%3d/%3d) %s" -msgstr "Декодирование %10s (%3d/%3d) %s" +msgstr "декодирование %10s (%3d/%3d) %s" # src/art.c:4133 # src/art.c:4134 #: src/art.c:4082 msgid "Filename buffer not large enough." -msgstr "Буфер для имени файла недостаточно большой." +msgstr "Недостаточный буфер для имени файла." # src/art.c:4137 # src/art.c:4138 @@ -496,7 +493,7 @@ #: src/art.c:4116 #, c-format msgid "error decoding %s: %s" -msgstr "Ошибка декодирования %s: %s" +msgstr "ошибка декодирования %s: %s" # src/art.c:4191 # src/art.c:4192 @@ -584,83 +581,73 @@ # src/group.c:1766 # src/group.c:1766 #: src/art.c:4590 -#, fuzzy msgid "Subject search " -msgstr "Тема: " +msgstr "Поиск по теме " # src/art.c:5491 # src/art.c:5495 #: src/art.c:4590 -#, fuzzy msgid "Author search " -msgstr " поиск " +msgstr "Поиск по автору " # src/art.c:5492 src/group.c:1223 # src/art.c:5496 src/group.c:1223 #: src/art.c:4591 -#, fuzzy msgid "(forward)" -msgstr "отсюда к концу" +msgstr "(к концу)" # src/art.c:5492 src/group.c:1223 # src/art.c:5496 src/group.c:1223 #: src/art.c:4591 -#, fuzzy msgid "(backward)" -msgstr "отсюда к началу" +msgstr "(к началу)" # src/art.c:5671 # src/art.c:5680 #: src/art.c:4777 src/slrnpull.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Score %d killed article %s\n" -msgstr "" -"Score %d уничтоженной статьи %s\n" -"Группа: %s\n" -"От: %s\n" -"Тема: %s\n" -"\n" +msgstr "Балл %d уничтоженной статьи %s\n" # src/decode.c:170 # src/decode.c:170 #: src/art.c:4781 src/slrnpull.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Score %c%5i: %s (%s:%i)\n" -msgstr "создание %s (%s)\n" +msgstr " Балл %c%5i: %s (%s:%i)\n" #: src/art.c:4785 src/slrnpull.c:1190 #, c-format msgid " Score %c%5i: %s:%i\n" -msgstr "" +msgstr " Балл %c%5i: %s:%i\n" # src/art.c:5671 # src/art.c:5680 #: src/art.c:4790 src/slrnpull.c:1195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Newsgroup: %s\n" " From: %s\n" " Subject: %s\n" "\n" msgstr "" -"Score %d уничтоженной статьи %s\n" -"Группа: %s\n" -"От: %s\n" -"Тема: %s\n" +" Группа: %s\n" +" От: %s\n" +" Тема: %s\n" "\n" # src/art.c:5723 # src/art.c:5732 #: src/art.c:4855 msgid "Scoring articles ..." -msgstr "Scoring статей ..." +msgstr "Установка баллов статей ..." # src/art.c:5736 # src/art.c:5745 #: src/art.c:4868 #, c-format msgid "Scoring articles: %2d%%, Killed: %u, High: %u, Low: %u" -msgstr "Scoring статьи: %2d%%, уничтоженные: %u, высокий: %u, низкий: %u" +msgstr "Статьи по баллу: %2d%%, уничтоженные: %u, высокий: %u, низкий: %u" # src/art.c:5771 # src/art.c:5780 @@ -678,7 +665,7 @@ # src/art.c:5874 #: src/art.c:5003 msgid "This article is matched by the following scores" -msgstr "Эта статья удовлетворяет следующим score" +msgstr "Эта статья удовлетворяет следующим баллам" # src/art.c:5965 # src/art.c:5974 @@ -835,8 +822,7 @@ #: src/art.c:7351 #, c-format msgid "Num Killed: %u, Num High: %u, Num Low: %u, Num GroupLens Rated: %d" -msgstr "" -"Число удаленных: %u, с высоким: %u, с низким: %u, оцененных из GroupLens: %d" +msgstr "Число удаленных: %u, с высоким: %u, с низким: %u, по оценке GroupLens: %d" # src/art.c:8246 # src/art.c:8255 @@ -891,14 +877,13 @@ # src/art.c:9412 #: src/art.c:8514 msgid "Spoilers visible!" -msgstr "Spoilers видимый!" +msgstr "Spoilers видим!" # src/art.c:4489 # src/art.c:4490 #: src/art_sort.c:330 -#, fuzzy msgid "slrn_sort_headers(): memory allocation failure." -msgstr "sort_headers(): ошибка распределения памяти." +msgstr "slrn_sort_headers(): ошибка распределения памяти." # src/art.c:5091 # src/art.c:5092 @@ -909,9 +894,8 @@ # src/art.c:5030 # src/art.c:5031 #: src/art_sort.c:799 -#, fuzzy msgid "Internal Error in fixup_threads()." -msgstr "Внутренняя ошибка." +msgstr "Внутренняя ошибка в fixup_threads()." # src/art.c:5324 # src/art.c:5325 @@ -945,7 +929,7 @@ #: src/art_sort.c:1024 #, c-format msgid "Can't sort according to `%s'" -msgstr "" +msgstr "Сортировка невозможна в соответствие с `%s'" # src/chkslang.c:57 # src/chkslang.c:58 @@ -1021,13 +1005,13 @@ #: src/chmap.c:147 src/chmap.c:154 #, c-format msgid "File error: %s --- message not posted." -msgstr "Ошибка работы с файлом: %s --- сообщение не было отправлено." +msgstr "Ошибка работы с файлом: %s --- сообщение не отправлено." # src/chmap.c:171 # src/chmap.c:171 #: src/chmap.c:166 msgid "Write Error. Disk Full? --- message not posted." -msgstr "Ошибка записи. Диск переполнен? --- сообщение не было отправлено." +msgstr "Ошибка записи. Диск переполнен? --- сообщение не отправлено." # src/chmap.c:201 # src/chmap.c:201 @@ -1153,13 +1137,13 @@ # src/editscore.c:76 #: src/editscore.c:76 msgid "A Score file has not been specified." -msgstr "Файл score не был определен." +msgstr "Файл Score не был определен." # src/editscore.c:86 # src/editscore.c:86 #: src/editscore.c:86 msgid "Pick Score type: Subject, From, References, Edit, Cancel" -msgstr "Выбор Score: Тема, От, Ссылки, Редактировать, Прервать" +msgstr "Выбор типа балла: Тема, От, Ссылки, Редактировать, Прервать" # src/editscore.c:103 # src/editscore.c:103 @@ -1191,7 +1175,7 @@ # src/group.c:387 src/group.c:1142 #: src/group.c:388 src/group.c:1147 msgid " - dropping it" -msgstr " - опускается" +msgstr " - отбрасывается" # src/group.c:394 # src/group.c:394 @@ -1217,7 +1201,7 @@ # src/group.c:927 #: src/group.c:928 msgid "No articles to read." -msgstr "Отсутствуют статьи для чтения." +msgstr "Нет статей для чтения." # src/group.c:949 # src/group.c:949 @@ -1273,13 +1257,13 @@ # src/art.c:5496 src/group.c:1223 #: src/group.c:1230 msgid "Forward" -msgstr "отсюда к концу" +msgstr "К концу" # src/art.c:5492 src/group.c:1223 # src/art.c:5496 src/group.c:1223 #: src/group.c:1230 msgid "Backward" -msgstr "отсюда к началу" +msgstr "К началу" # src/group.c:1224 # src/group.c:1224 @@ -1317,7 +1301,7 @@ # src/group.c:1437 #: src/group.c:1444 msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "Подписаться по шаблону" +msgstr "Подписаться по шаблону: " # src/group.c:1466 # src/group.c:1466 @@ -1361,7 +1345,7 @@ # src/group.c:1724 #: src/group.c:1731 msgid "No unread articles." -msgstr "Отсутствуют непрочитанные статьи." +msgstr "Нет непрочитанных статей." # src/group.c:1736 src/post.c:1114 # src/group.c:1736 src/post.c:1114 @@ -1385,7 +1369,7 @@ # src/group.c:1761 #: src/group.c:1768 msgid "Followup-To: " -msgstr "Ответ-В:" +msgstr "Ответ-в:" # src/group.c:1780 # src/group.c:1780 @@ -1402,37 +1386,37 @@ # src/group.c:1787 #: src/group.c:1794 msgid "Select scoring mode: Full, Simple, None, Cancel" -msgstr "Выберите scoring режим: ПоЛный, ПроСтой, Никакого, Прервать" +msgstr "Выберите режим установки баллов: ПоЛный, ПроСтой, Никакого, Прервать" # src/group.c:1795 # src/group.c:1795 #: src/group.c:1802 msgid "Full Header Scoring enabled." -msgstr "Включен scoring при полных заголовках." +msgstr "Включена установка баллов при полных заголовках." # src/group.c:1800 # src/group.c:1800 #: src/group.c:1807 msgid "Expensive Scoring disabled." -msgstr "Высокий scoring выключен." +msgstr "Система высоких баллов выключена." # src/group.c:1805 # src/group.c:1805 #: src/group.c:1812 msgid "Scoring disabled." -msgstr "Scoring выключен." +msgstr "Установка баллов выключена." # src/group.c:1823 # src/group.c:1823 #: src/group.c:1830 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения." +msgstr "Нет изменений для сохранения." # src/group.c:2014 # src/group.c:2014 #: src/group.c:2025 msgid "Unable to create group keymap!" -msgstr "Невозможно создать расскладку клавиатуры 'Group'!" +msgstr "Невозможно создать расскладку клавиатуры для групп!" # src/group.c:2172 # src/group.c:2172 @@ -1482,7 +1466,7 @@ # src/group.c:2330 #: src/group.c:2341 msgid "Checking for new groups ..." -msgstr "Проверка на наличие новых групп ..." +msgstr "Проверка на новые группы ..." # src/group.c:2388 src/slrnpull.c:2092 # src/group.c:2388 src/slrnpull.c:2092 @@ -1555,13 +1539,13 @@ "* The autosave file of %s is newer than the file itself.\n" msgstr "" "\n" -"* Файл, сохраненный автоматически, новее самого файла.\n" +"* Автокопия файла %s новее, чем сам файл.\n" # src/group.c:2621 # src/group.c:2621 #: src/group.c:2632 msgid "Do you want to restore your newsrc from the autosave version" -msgstr "Вы хотите восстановить Ваш newsrc из автоматически сохраненной версии" +msgstr "Вы хотите восстановить Ваш newsrc из автосохраненной версии" # src/group.c:2682 src/post.c:1298 src/slrnpull.c:1528 # src/group.c:2682 src/post.c:1298 src/slrnpull.c:1528 @@ -1621,7 +1605,7 @@ #: src/group.c:2935 #, c-format msgid "Write to %s failed! Disk Full?" -msgstr "Ошибка записи в %s. Диск переполнен?" +msgstr "Ошибка записи в %s! Диск переполнен?" # src/group.c:2939 # src/group.c:2939 @@ -1636,7 +1620,7 @@ # src/group.c:3111 #: src/group.c:3122 msgid "-%D-News Groups: %s %-20g -- %L (%P)" -msgstr "[-%D-] Группы с: %s %-20g -- %L (%P)" +msgstr "[-%D-] Группы от: %s %-20g -- %L (%P)" # src/group.c:3143 src/group.c:3181 src/interp.c:360 # src/group.c:3143 src/group.c:3181 src/interp.c:360 @@ -1660,7 +1644,7 @@ # src/grplens.c:194 #: src/grplens.c:194 msgid "User is Unregistered" -msgstr "Пользователь незарегистрирован" +msgstr "Пользователь не зарегистрирован" # src/grplens.c:195 # src/grplens.c:195 @@ -1672,7 +1656,7 @@ # src/grplens.c:196 #: src/grplens.c:196 msgid "Service Unavailable" -msgstr "Сервис недоступен" +msgstr "Сервис не доступен" # src/grplens.c:197 # src/grplens.c:197 @@ -1812,7 +1796,7 @@ # src/help.c:43 #: src/help.c:43 msgid " Questions not covered by the documentation can be posted to" -msgstr " Вопросы, нерасмотренные в документации, могут быть заданы в:" +msgstr " Нерасмотренные в документации вопросы могут быть заданы в" # src/help.c:44 # src/help.c:44 @@ -1847,7 +1831,7 @@ msgid "" " Note: The keys are case sensitive! That is, 's' and 'S' are not the same." msgstr "" -" Замечание: клавиши чувствительны к регистру! 'S' и 's' - не одно и то же." +" Замечание: клавиши чувствительны к регистру! 'S' и 's' - не равноправны." # src/help.c:56 # src/help.c:56 @@ -2717,7 +2701,7 @@ # src/help.c:210 #: src/help.c:210 msgid " ESC 1 L Hide unsubscribed groups." -msgstr " ESC 1 L Серыть невыписанные группы." +msgstr " ESC 1 L Скрыть невыписанные группы." # src/help.c:211 # src/help.c:211 @@ -2857,14 +2841,13 @@ #: src/interp.c:452 #, c-format msgid "Array must contain at least one, at most %d elements." -msgstr "" +msgstr "Множество должно содержать не менее одного и не более %d элементов." # src/slrn.c:1156 # src/slrn.c:1160 #: src/interp.c:460 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate memory." -msgstr "Ошибка выбора таблицы символов." +msgstr "Ошибка распределения памяти." # src/interp.c:457 # src/interp.c:457 @@ -3067,7 +3050,7 @@ #. 1011 #: src/menu.c:205 msgid "Custom sorting (see manual)" -msgstr "" +msgstr "Выборочная сортировка (смотрите руководство)" # src/menu.c:211 # src/menu.c:211 @@ -4013,9 +3996,9 @@ # src/post.c:868 # src/post.c:868 #: src/post.c:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Failed post saved in %s" -msgstr "Ошибка оправки статьи из %s" +msgstr "%s Ошибка оправки статьи из %s" # src/post.c:931 src/post.c:964 # src/post.c:931 src/post.c:964 @@ -4117,16 +4100,14 @@ # src/post.c:1089 # src/post.c:1089 #: src/post.c:1104 -#, fuzzy msgid "post_file_hook returned error." -msgstr "post_file_hook возвратил ошибку. %s не отправлено." +msgstr "post_file_hook возвратил ошибку." # src/group.c:394 # src/group.c:394 #: src/post.c:1126 -#, fuzzy msgid "Could not reach server." -msgstr "Невозможно войти в группу %s." +msgstr "Сервер не доступен." # src/post.c:1239 # src/post.c:1239 @@ -4614,7 +4595,7 @@ #: src/slrn.c:1181 #, c-format msgid "Could not read specified config file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Невозможно считать особый конфигурационный файл %s\n" # src/slrn.c:1141 # src/slrn.c:1145 @@ -5572,7 +5553,7 @@ "%sToo many expressions specified." msgstr "" "%s: строка %d:\n" -"Слишком много выражений определено." +"%sОпределено слишком много выражений." # src/startup.c:765 # src/startup.c:765